Add parallel Print Page Options

17 If[a] he refuses to listen to them, tell it to the church. If[b] he refuses to listen to the church, treat him like[c] a Gentile[d] or a tax collector.[e]

18 “I tell you the truth,[f] whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven. 19 Again, I tell you the truth,[g] if two of you on earth agree about whatever you ask, my Father in heaven will do it for you.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 18:17 tn Here δέ (de) has not been translated.
  3. Matthew 18:17 tn Grk “let him be to you as.”
  4. Matthew 18:17 tn Or “a pagan.”
  5. Matthew 18:17 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
  6. Matthew 18:18 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  7. Matthew 18:19 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  8. Matthew 18:19 tn Grk “if two of you…agree about whatever they ask, it will be done for them by my Father who is in heaven.” The passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style, and the pronouns, which change from second person plural to third person plural in the Greek text, have been consistently translated as second person plural.